E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar işaretlendi *

Kısmen gözleminize katılıyorum. Coursera kar amaçlı bir eğitim şirketidir.

Bunu tam olarak nasıl uygulayacaklarından emin değilim, ancak web sitelerine göre gönüllüler çevirileri gözden geçirecek Dil Koordinatörleri tarafından desteklenecek. Bazı dil ortaklarını listelediler: Lemann Vakfı (Brezilya), Carlos Slim Vakfı (Meksika), ABBYY Dil Hizmetleri (Rusya) ve Guokr (Çin).

Coursera'daki kurslar ücretsiz olarak kaydedilebilir. Doğrulanmış sertifikalar ve imza parçaları için ödeme yapmanız gerekir. Çevrilmiş videoların kendi hızınızda öğrenme için iyi olabileceğini düşünüyorum. Ve unutmayalım - bu bir seçenek. Daha önce hiç yoktu.

Profesyonel bir çevirmen olarak bunu onaylayamam. Bu gerçekten fedakar, özverili bir girişim olsaydı benim için her şey yolunda olurdu. Ne yazık ki, karşılığında hiçbir şey sunmadan entelektüel çabanızdan para kazanacak özel bir şirket için ücretsiz çalışmanızı öneriyorlar. Çalışmanız dünyayı sadece Coursera'nın sahipleri ve hissedarları için daha iyi bir yer haline getirecektir.

instagram viewer

Ayrıca, sonuç ne olacak? Kaç kişi üniversite düzeyindeki konuları başka dillere çevirmeye gerçekten hazırdır? Size kolay olmadığını söyleyeyim. Kötü çevrilmiş altyazılar ve metinler, her yerdeki insanların bir şey öğrenmesini zorlaştıracaktır.